JtP: [La prière] Necrogamy

Preamble:

[This is a JPEN Song Translation Post]

Back to a song by La prière, this one seems simple enough to do a rapid translation. Although the song itself isn’t as simple as it, which is rather self explanatory from the title the trio have come up with here. In fact, rather morbid it is.

Disclaimer: I may not be able to fully translate the intended expressed meaning of the song, but hopefully it can still be a reference for listeners as well as more capable translators should they be able to help and do justice for the song.

Information:

Classification: La prière
Song Title: Necrogamy
Album: -
Release: 2022 (19th June)
Arrangement: 森本練・Tansa
Singer: La prière [棗いつき・藍月なくる・nayuta]
Lyrics: 棗いつき | Itsuki Natsume

Original MV:

―And then the couple kissed after their solemn vow―

Necrogamy / La prière

Original Lyrics (Japanese | Kanji & Romaji):

病める時も 健やかなる時も
Yameru toki mo Sukoyaka naru toki mo
喜びの時も 悲しみの時も
Yorokobi no toki mo Kanashimi no toki mo
富める時も 貧しい時も
Tomeru toki mo Mazushī toki mo
変わらぬ愛で 敬い支え合い
Kawaranu ai de Uyamai sasae ai
命の ある限り 真心を 尽くして
Inochi no Aru kagiri Magokoro wo Tsukushite
二人ともにあらんと誓う
Futari tomo ni aran to chikau

晴れ渡る空の青と
Hare wataru sora no ao to
ふわり風に靡く白いベール
Fuwari kaze ni nabiku shiroi Bēru(Bell)
まるで世界中が祝福してるみたい
Marude sekaijū ga koufukushite mitai
手を取り見つめ合う二人
Te wo tori mitsume au futari
こんなに幸せなのに
Konna ni shiawase nano ni

…どうして私がそこにいないんだろう?
Doushite watashi wa soko ni inai n darou

冷たい雨に降られて
Tsumetai ame ni furarete
私が鼓動をなくした日
Watashi ga kodou wo nakushita hi
あなたは涙を流してくれた
Anata wa nami wo nagashite kureta
時間が傷を癒せば
Jikan ga kizu wo iyase ba
(いつかは いつかは 過去に変わって)
Itsuka wa Itsuka wa Kako ni kawatte
忘れられてしまうのに
Wasurerarete shimau no ni
(どうして どうして どうして)
Doushite Doushite Doushite
あなたが幸せならいいと思ってた
Anata ga shiawase nara ii to omotteta
思ってた?
Omotteta

La la la…

やめてよ
Yamete yo
私のいない世界で
Watashi no inai sekai de
そんな顔でそんな声で笑わないでよ ねえ
Sonna kao de sonna koe de warawanai de yo Nē
二度と増えない二人だけの思い出を上書きしないで
Nidoto fuenai futari dake no omoide wo uwagaki shinaide
あなたの幸せにもう私はいらない?
Anata no shiawase ni mou watashi wa iranai

神様見ていて 私悪い子でもいい
Kamisama miteite Watashi warui ko demo ii
戻りたい戻れない戻らない戻せない 時計の針
Modoritai Modorenai Modoranai Modosenai Tokei no hari
それならその身を奪ってしまえ
Sore nara sono mi wo ubatte shimae

そして二人は幸せなキスを
Soshite futari wa shiawase na kisu(Kiss) wo

病める時も 健やかなる時も
Yameru toki mo Sukoyaka naru toki mo
命尽きても。
Inochi tsukitemo

English Translation (Version 1):
*Note(I): Transcription may not reflect actual meaning
*Note(II): Transcription may change over time

This translyrics/translation is not optimized for sing-along (i.e. no rhymes & fit to melody)

❝ In sickness and in health
Through good times and the bad
For richer, or for poorer
I will cherish and support you with a true devotion,
And always love you for the rest of my life. ❞
The couple took their vow.

The clear blue skies above
And the white bells swaying in the gentle breeze,
Seems as though the universe is giving its utmost blessings.
Holding a mutual gaze, the couple looked so happy
As they they took each others hand.

… But why am I not the one in that picture?

Under the pouring cold rain that day,
That was when my heart ceased to beat,
While you cried.
If time heals all wounds,
(One day, Someday, It will become something of the past)
Then everything will be forgotten.
(Why? Oh Why?!)
And I’m fine with that, so long as you’re happy.
Or so I thought.

(Interlude) La… La… La… (Interlude)

Stop!
In a world where I don’t exist
Don’t make such expressions! Don’t laugh like that! Please―
Don’t overwrite those memories that belong only to us!
Am I no longer needed for your happiness?!

Oh god, please let me return, even if that makes me a sinner.
I wish that time could rewind. But it can’t, it won’t, and never will.
If that’s the case, just take my life!

And then the couple kissed after their solemn vow.

❝ In sickness and in health,
For the rest of their lives. ❞

Afterthoughts:

This song is pretty haunting.
I won’t add any further afterthoughts.
Hopefully the translation provides enough clarity as to what this story is about.

Notes on translation:
———- ———-
– Sections marked by ❝ ❞ describe the wedding vow.
———-
– In the “Interlude” section, there are various words that appear in the MV:
> “忘れて?” :: “Forget?”
> “忘れても、あなたは幸せになれるの?” :: “Even if you forget, will you attain happiness?”
> “本当に?” :: “Are you sure?”
> “私はもう、いらないの?” :: “Am I no longer needed?”
> “嫌だ” :: “No…”
> “奪われたくない” :: “I don’t want you to be taken (from me)!”

Post-Ramblings:

Feel free to share what you think about the song in the comments though!
The distinct contrast in the tone of the song really sold me.

Acknowledgements:

La prière / 藍月なくる・棗いつき・なゆた

Living life little by little as I try to understand how life works. As complex as it is, so as I am, it may take a lifetime to understand. But regardless it is not pointless to pursue a near-impossible goal.

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in Songs, Translation

Dear customer, how did you find your stay? Fill in the Spice & Wolf Inn feedback form and let us know!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Seasonal Quotes

“Just because you are doing something for someone else doesn’t make it right.

Kindness and beauty can sometimes become cruel.”

~Elaina

リンゴを隠れているの場所
Post Categories
50 Recent Patrons
Medieval Messaging
Getting Up Early

Because I have to...

Leap250's Blog

"As laid-back as can be."

omunibasu

inconsistency at its finest

Petalite Yuu

ペタライト・ユー

Weeabros

A Slice of Write Series of Anime Reviews and Discussions

Lumi Reviews Things

I have strong opinions about Japanese cartoons

BlazTavern

Gaming, anime, cosplay, release your inner otaku!!

Yuu's Sanctuary

Watching Japanese and Learning Anime ‘`♪ヾ(‘∀’o)ノ

Anime QandA

Asking The Big Questions on Anime and Manga

Beneath the Tangles

connecting anime and belief in open community

kafka-fuura

YuYuKo will EaT YoU

OTAKU LOUNGE

Come chill on the couch.

Hinode Reviews

Reviews, analysis and commentary on anime, manga and life

My Utopia

An imaginary world of mine

Shoujo Thoughts: ☆ ~('▽^人) Otaku Ramblings

One Girl's Journey Into Life (and Anime)

The Moyatorium

A straw-made nest for anime, its music, and wishy-washiness.

Welcome to Hell Zone!

The zone for cult film, anime, horror, retro video games, queer stuff, and more

animated

Characters Unite!

YuriReviews and More

YuriReviews is a blog about everything yuri~

The Zodiac Room

"Consider, can the universe be justifiably called infinite? Doubtful. It may not have a discernible end, but it had a beginning and its component parts definitely have a limited cosmological shelf-life. Splitting hairs or not, if history tells us anything, it's that scientists often make very poor poets. We're all just a ship of fools chasing phantoms, heedless of what really underwrites natural law." - Okabe Rintaro

Floating into Bliss

The (Not-)Selected Writings of one Zeria

MoeGamer

The best of overlooked and underappreciated computer and video games, from yesterday and today

Animoku

"Welcome to Animoku an Anime Blog." Animoku believes that anime make this world a better place to live in. Every anime and anime characters have taught us something and made us a better human being. Animoku an Anime blog is constantly providing otakus and anime lovers with well written quality content regarding different aspects related to anime. Don't forget to follow us!

Plain Pasta and Plain Rice

Anime with added carbs

dadwatchesanime

A middle age man explores Anime and parenting

Inkling Infornography

Book Lover, Movie Connoisseur, Video Game Enthusiast, Squid Kid

WeeaboOtaku

Reviews, J-Blogs, and more

hayurika

romance is too much for me.

Merlin's Musings

All Flavors of Entertainment

The Animanga Spellbook

Exploring the magic of anime and manga.

Reasons to Anime

Why should you watch that?

Couch Cruisin'

Media from your couch!

The Visualist's Veranda

Creaking with Experience

Mechanical Anime Reviews

Reflecting on Mecha Anime, myself, the fandom, and other Anime

My Anime Storybook

The Last Tagline Was A Sexual Innuendo

Lethargic Ramblings

The ramblings of a lethargic otaku

Xenodude's Scribbles

Writing about anime...hope it makes sense.

Of Midnight Ravings

Elle's Readings, Raves and Random Ramblings

The Noir NerdZone

A place where a bunch of nerds can get together and...nerd out.

%d bloggers like this: