JtP: [棗いつき] When the August wind blows

Preamble:

[This is a JPEN Song Translation Post]

How’s summer going for everyone? It’s summer all year round here, so nothing much for me to say. But, speaking of summer we’ve got to listen to some summerish songs right? Right!?
Anyways, for this JTP I’ll share a recently released song from lapix this time featuring Itsuki Natsume with a very summerish song, which you’ll feel like you’re on a beach vacation simply by listening to it!
Enjoy the song and the (seriously) beautiful MV. (and hope the translation provides some level of enjoyment as well)

Disclaimer: I may not be able to fully translate the intended expressed meaning of the song, but hopefully it can still be a reference for listeners as well as more capable translators should they be able to help and do justice for the song.

Information:

Classification: 棗いつき | Itsuki Natsume
Song Title: 八月の風が吹く頃| When the August wind blows
Album: -
Release: YT: 2022 (1st July)
Arrangement: lapix
Singer: 棗いつき | Itsuki Natsume
Lyrics: 棗いつき | Itsuki Natsume

Original MV:

―The August wind blows, casting the magic of Summer―

八月の風が吹く頃 / lapix (feat. 棗いつき)

Original Lyrics (Japanese | Kanji & Romaji):

八月の風が吹く頃 夏の魔法にかけられて
Hachigatsu no kaze ga fuku koro Natsu no mahou ni kakerarete
波間に揺れる心 さらってほしい
Namima ni yureru kokoro Saratte hoshī

Maybe you don’t know how much I love you
(La La)
Although I can’t get you out of my mind
Love me do ya
Love me do ya
(La La Tu La Ha)


長い坂道 白い雲を見上げて
Nagai sakamichi Shiroi kumo wo miagete
「綿菓子みたい」なんて笑う 君に奪われてる
Watagashi mitai nante warau Kimi ni ubawareteru
当たり前が 突然に輝き出した
Atarimae ga Totsuzen ni kagayaki dashita
But you know what? ねぇ気付いてるかな
But you know what Nee kidzuiteru kana

どうかこのままで 日和見はダメでしょうか
Douka kono mama de Hiyorimi wa dame deshou ka
頭の中ぐるぐるまわる あぁもう馬鹿みたいだ!
Atama no naka guru guru mawaru Aa mou baka mitai da

So sweetだけじゃないのfeeling
So sweet dake janai no feeling
胸躍るようなコンフュージョン
Mune odoru youna konfūson (Confusion)
浮かんでは弾けて消えてく言葉
Ukande wa hajikete kieteku kotoba
どうしたらいい? 教えてほしい
Doushitara ii Oshiete hoshī
八月の風が吹く頃 夏の魔法にかけられて
Hachigatsu no kaze ga fuku koro Natsu no mahou ni kakerarete
波間に揺れる心 さらってほしい
Namima ni yureru kokoro Saratte hoshī

Maybe you don’t know how much I love you
(La La)
Although I can’t get you out of my mind
Love me do ya
Love me do ya
(La La La)


また些細な君の言葉ひとつで
Mata sasai na kimi no kotoba hitotsu de
切なくなるのどうしてなの 気まぐれなエモーション
Setsunaku naru no doushite nano Kimagure na Emōshon (Emotion)
知らず知らず 追い越された背丈が今
Shirazu shirazu Oi kosareta setake ga ima
ほんの少しもどかしくなる
Hon no sukoshi modokashiku naru

どうかこのままで 時間も止めてしまいたい
Douka kono mama de Jikan mo tomete shimaitai
汗ばんだ額 火照る肌 目が離せないんだ
Ase banda hitai Hoteru hada Me ga hanasenai nda

So sweetだけじゃないのfeeling
So sweet dake janai no feeling
胸躍るようなコンフュージョン
Mune odoru youna konfūson (Confusion)
浮かんでは弾けて消えてく言葉
Ukande wa hajikete kieteku kotoba
どうしたらいい? 教えてほしい
Doushitara ii Oshiete hoshī
八月の風が吹く頃 夏の魔法にかけられて
Hachigatsu no kaze ga fuku koro Natsu no mahou ni kakerarete
波間に揺れる心 さらってほしい
Namima ni yureru kokoro Saratte hoshī

君との距離交わす言葉 変わってしまうのが怖くて
Kimi to no kyori kawasu kotoba Kawatte shimau no ga kowakute
触れられるほど近くにいるのに
Furerareru hodo chikaku ni iru noni
素直な気持ちはまだ 言えないまま
Sunao na kimochi wa mada Ienai mama

So sweetだけじゃないのfeeling
So sweet dake janai no feeling
胸躍るようなコンフュージョン
Mune odoru youna konfūson (Confusion)
浮かんでは弾けて消えてく言葉
Ukande wa hajikete kieteku kotoba
どうしたらいい? 教えてほしい
Doushitara ii Oshiete hoshī
八月の風が吹く頃 夏の魔法にかけられて
Hachigatsu no kaze ga fuku koro Natsu no mahou ni kakerarete
波間に揺れる心 さらってほしい
Namima ni yureru kokoro Saratte hoshī

Maybe you don’t know how much I love you
(La La)
Although I can’t get you out of my mind
Love me do ya
Love me do ya
(La La Tu La Ha…)


English Translation (Version 1):
*Note(I): Transcription may not reflect actual meaning
*Note(II): Transcription may change over time

This translyrics/translation is not optimized for sing-along (i.e. no rhymes & fit to melody)

The August wind blows, casting the magic of Summer,
Please sweep away this heart of mine, bobbing in the intervals of the waves.

Maybe you don’t know how much I love you
(La La)
Although I can’t get you out of my mind
Love me do ya
Love me do ya
(La La Tu La Ha)


Looking at the white clouds above this hilly road
You laughed, “They look like cotton candy”.
And naturally, I was captivated by your sudden radiance.
❛ But you know what? ❜ I wonder if you’ll notice.

Oh please, may opportunities (days) like these continue to last. (Can’t it?)
My mind’s a complete mess… Ahhh I feel like a fool! 😵‍💫

This ain’t just a feeling so sweet.
My heart’s dancing in confusion,
With fleeting thoughts that burst and disappear.
❛ What should I do? ❜ I’d like you to tell me.
As the August wind blows, casting the magic of Summer,
Please sweep away this heart of mine, bobbing in the intervals of the waves.

Maybe you don’t know how much I love you
(La La)
Although I can’t get you out of my mind
Love me do ya
Love me do ya
(La La La)


I wonder why, I’m feeling sad with such fickle emotions,
From something trivial like your words.
I was unaware that your height overtook mine,
And that iritates me just a little.

Oh please, I wish time would stop in this moment.
I can’t take my eyes away from your sweaty forehead and burning hot skin. 😳

This ain’t just a feeling so sweet.
My heart’s dancing in confusion,
With fleeting thoughts that burst and disappear.
❛ What should I do? ❜ I’d like you to tell me.
As the August wind blows, casting the magic of Summer,
Please sweep away this heart of mine, bobbing in the intervals of the waves.

I’m afraid of changing this relationship distance we have now,
Even though we are close enough to touch.
I still can’t tell you about my true feelings. 😖

This ain’t just a feeling so sweet.
My heart’s dancing in confusion,
With fleeting thoughts that burst and disappear.
❛ What should I do? ❜ I’d like you to tell me.
As the August wind blows, casting the magic of Summer,
Please sweep away this heart of mine, bobbing in the intervals of the waves.

Maybe you don’t know how much I love you
(La La)
Although I can’t get you out of my mind
Love me do ya
Love me do ya
(La La Tu La Ha…)

Afterthoughts:

Another song from lapix, but this time it’s Itsuki Natsume who is the singer and lyricist for this production! It’s not so much of a cutesy song, but it sure sends a nice summery “beach episode” kind of vibe to the listener!

This song is easier to translate, because I can just take the lyrics as it is without trying to think too much about any deeper meaning to the words.

Yes I added emojis in the translated section for fun. Don’t judge me for that. I just thought it’s a fun idea to do it.

Notes on Translation:
———- ———-
– “波間に揺れる心” is used as a poetic description of the swayed heart. I decided to translate this phrase as literal as it is though.
———-
– “日和見” is translated to “Opportunitism”. But to match the flow of the lyrics/story, I used the standard noun “opportunity/chance” instead of the act of taking advantage of opportunities. More realistically, I’m pretty sure the word to be used is “days”.
———-
– “浮かんでは弾けて消えてく言葉” is taken to be thoughts that come and go in the confused/excited mind of the person in the song. This is just my interpretation (I’m not sure if it is supposed to be less abstract, like a pure description of the words exchanged in a conversation). But it sure happens doesn’t it? You say/think of something in the moment, and in the next, you forgot about everything.
———-
– “君との距離交わす言葉” refers to the closeness of the two person in the song. I have decided to use “relationship distance” as a general term to describe this state of ‘close enough that we can hold a conversation’.

Post-Ramblings:

I’m thinking of doing a Yuru Camp by the beach once I’m done with my submission after August.
Want to go touch some grass and reconnect with myself.

Acknowledgements:

lapix・棗いつき

Living life little by little as I try to understand how life works. As complex as it is, so as I am, it may take a lifetime to understand. But regardless it is not pointless to pursue a near-impossible goal.

Tagged with: , , , , ,
Posted in Songs, Translation

Dear customer, how did you find your stay? Fill in the Spice & Wolf Inn feedback form and let us know!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Seasonal Quotes

“Just because you are doing something for someone else doesn’t make it right.

Kindness and beauty can sometimes become cruel.”

~Elaina

リンゴを隠れているの場所
Post Categories
50 Recent Patrons
Medieval Messaging
Getting Up Early

Because I have to...

Leap250's Blog

"As laid-back as can be."

omunibasu

inconsistency at its finest

Petalite Yuu

ペタライト・ユー

Weeabros

A Slice of Write Series of Anime Reviews and Discussions

Lumi Reviews Things

I have strong opinions about Japanese cartoons

BlazTavern

Gaming, anime, cosplay, release your inner otaku!!

Yuu's Sanctuary

Watching Japanese and Learning Anime ‘`♪ヾ(‘∀’o)ノ

Anime QandA

Asking The Big Questions on Anime and Manga

Beneath the Tangles

connecting anime and belief in open community

kafka-fuura

YuYuKo will EaT YoU

OTAKU LOUNGE

Come chill on the couch.

Hinode Reviews

Reviews, analysis and commentary on anime, manga and life

My Utopia

An imaginary world of mine

Shoujo Thoughts: ☆ ~('▽^人) Otaku Ramblings

One Girl's Journey Into Life (and Anime)

The Moyatorium

A straw-made nest for anime, its music, and wishy-washiness.

Welcome to Hell Zone!

The zone for cult film, anime, horror, retro video games, queer stuff, and more

animated

Characters Unite!

YuriReviews and More

YuriReviews is a blog about everything yuri~

The Zodiac Room

"Consider, can the universe be justifiably called infinite? Doubtful. It may not have a discernible end, but it had a beginning and its component parts definitely have a limited cosmological shelf-life. Splitting hairs or not, if history tells us anything, it's that scientists often make very poor poets. We're all just a ship of fools chasing phantoms, heedless of what really underwrites natural law." - Okabe Rintaro

Floating into Bliss

The (Not-)Selected Writings of one Zeria

MoeGamer

The best of overlooked and underappreciated computer and video games, from yesterday and today

Animoku

"Welcome to Animoku an Anime Blog." Animoku believes that anime make this world a better place to live in. Every anime and anime characters have taught us something and made us a better human being. Animoku an Anime blog is constantly providing otakus and anime lovers with well written quality content regarding different aspects related to anime. Don't forget to follow us!

Plain Pasta and Plain Rice

Anime with added carbs

dadwatchesanime

A middle age man explores Anime and parenting

Inkling Infornography

Book Lover, Movie Connoisseur, Video Game Enthusiast, Squid Kid

WeeaboOtaku

Reviews, J-Blogs, and more

hayurika

romance is too much for me.

Merlin's Musings

All Flavors of Entertainment

The Animanga Spellbook

Exploring the magic of anime and manga.

Reasons to Anime

Why should you watch that?

Couch Cruisin'

Media from your couch!

The Visualist's Veranda

Creaking with Experience

Mechanical Anime Reviews

Reflecting on Mecha Anime, myself, the fandom, and other Anime

My Anime Storybook

The Last Tagline Was A Sexual Innuendo

Lethargic Ramblings

The ramblings of a lethargic otaku

Xenodude's Scribbles

Writing about anime...hope it makes sense.

Of Midnight Ravings

Elle's Readings, Raves and Random Ramblings

The Noir NerdZone

A place where a bunch of nerds can get together and...nerd out.

%d bloggers like this: